A challenge practically any business getting in a global market will be confronted with is equating its marketing products, services and product paperwork, and other files into the language of the target audience. Depending upon your requirements, there are generally three alternatives:
You can do the translation yourself or have somebody in your company do it.
You can discover and employ a various translator for each language.
You can employ a translation firm.
To make this choice, you will need to consider a number of elements, including your capabilities and resources, your needs, and the cost.
Do you, or does someone else in your company, have the ability to do the translation? If you need a translation into Spanish, for example, and you have a Spanish-speaking worker in your company, it is appealing to just appoint him or her to carry out the translation services. Nevertheless, there are several factors to consider:
1. A translator is more than simply somebody who speaks 2 languages.
A translator needs to be perfectly proficient in both languages and will typically translate from her second language, the source language, to her mother tongue, the target language. If she lives in the country your translation is planned for, it is of fantastic benefit. She needs to be knowledgeable about the subject that is equated and have excellent writing and editing abilities in the target language.
Consider this: When you have your marketing material written, do you just select anyone who speaks English? Or do you select somebody with excellent writing skills-- and still have the text proofread by a second set of eyes? You need to have the exact same demands for your possible translator. Does your German, French, or Spanish staff member have the needed writing skills in her very first language?
If, however, you have such huge requirements for translation into one single language that you can employ one translator full-time, this may be the most economical option. Just make certain that you have the required know-how to select a skilled translator. Remember: this will be the only individual to carry out all your expert translation services. If you are disappointed with the work this person is doing, it will not be simple to change translators. Likewise, you will probably still want to have somebody else proofread the translation, simply as you most likely had somebody proofread your original texts.
2. Having you employees perform the translation services costs you too
Do not forget to take into account the time it will take your staff member to work on the translation. A professional translator can equate about 2,000 words per workday. Somebody who is less experienced might require quite a bit more time.
Throughout this time, your staff members dealing with the translation will not be able to perform their regular job tasks.
Do you frequently require expert translation services into one language or do you need a one-time translation of one or more documents into numerous languages? If, on the other hand, you sometimes require translations into lots of languages, or if you have extremely big translation tasks to be finished in a brief time, using a translation firm will take care of all the essential logistics.
The cheapest alternative to get your translation services done is relatively doing it yourself or having a staff member of your business do it. However, there are concealed expenses, such as the time invested and possibly inferior quality, that you need to consider. A poor translation can cost you more in business than you would ever have invested in having the work done right.
Another alternative, which is likewise quite economical, is hiring a freelance translator yourself and avoiding the intermediary, i.e. the translation company. Make sure that you have the knowledge and experience to select a certified translator and to judge the quality of the translation if you choose to go this path.
The last alternative is offering the job to an expert translation firm, which will take care of everything related to the needed translation services. This is the most recommended alternative for the majority of companies. It ensures that you get the best possible quality, which is the most important aspect when choosing which way to go. Remember: You may pay a little more for this service upfront, however you will keep paying for a poor translation for as long as you utilize, release, or disperse it. The cost in lost business due to poor quality translations overshadows the cash spent on a great translation. When utilizing a translation agency, you also will not require to stress over paying the translator worldwide, as it is constantly a good idea to pick a translator in the target country.
You have a number of viable options, depending on your resources, needs, and cost. & copy; Christian Erwig-Straughan
If you need a translation into Spanish, for example, and you have a Spanish-speaking worker in your company, it is appealing to simply assign him or her to carry out the translation services. Do you regularly need professional translation services into one language or do you require a one-time translation of one or more files into numerous languages? If, on the other hand, you occasionally require translations into many languages, or if you have extremely big translation jobs to be completed in a brief time, utilizing a translation firm will take care of all the necessary logistics. The last alternative is providing the job to a professional translation company, which will take care of everything associated to the needed translation services. The expense in lost company due to bad quality translations dwarfs the cash spent on a great translation.